کتابیستKETABIST

حرامزادۀ استانبولی - الیف شافاک - برگردان گلنازغبرایی - نشر مهری ( H. Parham )

۲۰ فصل۱۵:۳۲:۴۶بدون امتیاز
انتشار نسخهٔ صوتی
۳ دی ۱۴۰۴
گوینده
مشعل دانش

دربارهٔ کتاب

کتاب ممنوعه حرامزاده استانبولی ظاهرا دلیلی برای ممنوعه بودن ندارد، داستان خانواده ترک و خانواده ارمنی با اشاره به زخم کهنه قتل عام ارمنیان توسط ترک‌ها. نگاهی آشتی جویانه در قالب داستانی پر کشش. گفته میشود بهترین کتاب نویسنده ملت عشق است که در ایران مورد استقبال بیشتر واقع شد. جای خوشحالیست اگر ما نویسنده جهانی نداریم ترک‌ها الیف شفق را دارند و همزبانان افغانستانی ما خالد حسینی را دارند.
شفق بجای نثار دشنام به آتا ترک به شیوه مرسوم در کشور ما حوادث تاریخی را به شیوه‌ای مورد توجه قرار میدهد که تا حد امکان هیچیک از طرفین ظالم و مظلوم را چندان زشت و زیبا جلوه ندهد، بلکه القاء میکند که گذشته متعلق به گذشتگان بوده و ربط چندانی به نسلهای بعد ندارد. همانگونه که در داستان با دین و دیندار در مقابل هم اما با تحمل متقابل دیده میشوند، فرهنگ آمریکا و ترکیه، و ارمنی و ترک، در تقابل آشتی جویانه قرار میگیرند. توصیف استانبول برای خواننده غربی این وسوسه را ایجاد میکند که دیداری از کنستانتیناپول باستان دیداری داشته باشد، و توریسم صندوق ارزی ترکیه است. خداوند از این نویسنده‌ها نصیب ما هم بکند. آقای قائم مقامی با اسم عجیب قادر عبدالله چند جلد کتاب به زبان ساده به هلندی نوشت که در محدوده مملکت هلند خواننده داست، اما متاسفانه هلندی زبانهای دنیا اندک‌اند و باید آرزو کنیم که روزی ما هم نویسنده‌ای جهانی داشته باشیم.

حرامزادۀ استانبولی - الیف شافاک - برگردان گلنازغبرایی - نشر مهری - با صدای: ح. پرهام -- ادیت و فنی: ح. عزت نژاد و گ. جاسمی

۲۰ فصل

🔒 برای شنیدن وارد شوید

نظرات

برای ثبت نظر وارد شوید

هنوز نظری ثبت نشده است. اولین نفر باشید.